12 dic 2008

Asturianu Oriental

ASTURIANU ORIENTAL

L’Asturianu oriental ye una variante del idioma asturianu que comparte dalgunes carauterístiques col “montañés” de Cantabria- esti más prósimu al castellán- con carauterístiques qu’anguañu se dieron nesta última llingua. Según los llingüistas esti dialeutu asturianu fálase ente’l ríu Seya y la llende con Cantabria, aunque tamién s’adientra nesta comunidá.

Rasgos:
- Zarramientu de la –a final en –e: puerte, vieye, cerque (puerta, vieya, cerca)
- Zarramientu (en dalgunes zones más que n’otres) de la –e en –i: llechi, h.uenti (lleche, fonte)
- Plural en –as : las cabañas, las neñas, los parllamentaristas (les cabañes, les neñes)
- Aspiración de la “F” llatina: h.ariñe, ah.umau, h.itu (fariña, afumáu, fitu)
- Les pallabres qu’entamen por n- faenlo en ñ-: ñuestru, ñuevas (nuesu, nueves)
- Posesivos mi, tu, su, ñuestru, vuestru (mio, to, so, nuesu, vuesu)
- Pronomes átonos mi, ti, diomi, frayóti (diote, frayóte)
- Terminación del neutru en –u: materie primu, h.ariñe blancu (materia primo, fariña blanco)
- Camuda la forma bue por güe: güenu (bonu)
- Aspiración de la “F” nos diptongos en “ue” : h.uercie, h.uenti (fuercia, fonte)
- Conxugación irregular de dalgunos verbos como el ser: ero llaniscu (soi llaniscu) o Lluis e llaniscu (Lluis ye llaniscu)

Nota: Na fastera más occidental d’esti dominiu consérvase’l plural femenín en –es (les cases), pero conviértese en –as na parte central y oriental. Probatíblemente n’otres dómines “les cases” pronunciábase más al oriente (la prueba ye’l topónimu Llanes)

10 dic 2008

Faite sociu/a

Unvíamos esti cartafueyu y pondrémosnos en contautu pa informate de quien semos, y tou lo que quieras saber, y por supuestu, encantaos de les ideges que se te ocurran pa poner en praútica.

8 dic 2008

Calendariu a la venta.


Decivos que acabamos de sacar a la venta un calendariu, con semeyes de dalgunes de les rutes que ficimos nos caberos meses, y la desplicación de como llegar fasta esi llugar.

El preciu ye de 5 euros y val pa sofitar a esta asociación.

Escursión a La Pornacal




















Esta foi la cabera escursión fecha por AYDA, a la Braña de La Pornacal (Somiedu), anque nun entamu taba anunciada pa los llagos de Saliencia, pero la ñeve torgonos dafechu'l dir ya que yera imposible que subiere l'autobus fasta l'altu La Farrapona, asina que tuvimos que camudar de ruta y averámosnos fasta'l pueblu de Vil.lar pa dende ellí dir fasta La Pornacal y, los más decidios, los de la semeya de delantre la cascada del Corralón, xubir a la braña Viel.la ya con una bona nevada.
Otru grupín de xente prefirio baxar hasta'l pueblu y xintar ellí, y ye que dientro de les escursiones d'AYDA siempres hai opciones pa tolos gustos, al final lo importante ye pasalo bien y conocer el nuesu país y los nuesos vezos, asina como deprender a dixebrar los distintos dialeutos d'esta llingua de nueso.
La prósima escursión sedrá pa la fastera más occidental d'Asturies, pa conocer un pocoñín la fala Eo - Naviega, pero eso sedrá otra hestoría, eso si, tai sollertes porque daremos nuncía de tou ello nesta páxina y colocando cartelos.

Escursión a les Foces del Pino















Estes son semeyes de la escursión del mes d'Ochobre a les Foces del Pino, nel conceyu d'Ayer,declaraes monumentu natural, onde prauticamos la manera de falar dela xente la fastera y conocimos la so forma de vida y la fauna y flora d'esti guapu conceyu. Tou ello desplicao por persones conocedores del entornu, ye esta otra forma de deprender l'asturianu, viendo les diferencies ente les distintes variantes dialeutales, a la par que conocemos l'entornu y la ñatura.

CONCEYU D’AYER: RASGOS LLINGÜÍSTICOS

ESTRAGAL
El conceyu d’Ayer ye ún de los de mayor estensión del país, con más de 376 km2, de los que namái tán poblaes les fasteres que tan al par de les distintes víes de comunicación. Ta dividíu en 18 parroquies: Beyo, Bo, Cabanaquinta, Caborana, Casomera, Conforcos, Cuergo, El Pino, L.lamas, Morea, Murias, Nembra, Piñeres, Serrapio, Soto, Pel.luno, Santibanes de la Fuente y Vega. Anguaño el conceyu anda al rodiu de los 13.200 habitantes, siendo ún de los conceyos de la zona central d’Asturies que más perda tuvo nos caberos 20 años.
RASGOS LLINGÜÍSTICOS.
L’Asturianu faláu nel conceyu d’Ayer pertenez al tueru de la variante centro-sur del idioma y que garra los conceyos d’Ayer, L.lena, Mieres, Riosa y Morcín. Delles de les notes carauterístiques de la Llingua Asturiana n’Ayer son:
· L’usu de la “l.l” onde n’otres fasteres ye ll: l.luna, l.linu, l.levantar, l.lambión
· Metafonía: Esti fenómeno llingüísticu tamién se da con otres particularidaes n’otres zones d’Asturies. Consiste en que cuando una palabra termina –u la vocal tónica de la sílaba anterior zarra un grau: asina –a>e; -e>i; - o>u. exemplos: palu > pelu; besu>bisu; mineru>miniru; silicosu>silicusu. Ye curiosu’l casu de Felechosa, onde la vocal tónica zarra un grau, mentanto la palabra final sigue terminando n’ - O. Por exemplu: gurdo, en cuenta de gurdu; iste, en cuenta d’ isti; puilo envede puilu…
· Resultaos –y / - ye / -lly / -yos. Nel conceyu d’Ayer, el pronome personal átonu –y, úsase indistintamente cola forma – lly y cola forma – ye. Ésta última dase nes parroquies de la parte riba del conceyu: Conforcos, L.lamas, Casomera y El Pino Exemplos: Compró-y / Compró-lly/ Compró-ye; di-y / di-lly /di-ye. Pal plural gástase el –yos lo mesmo qu’en bona parte d’Asturies
· Plurales femeninos –es/- as. Les parroquies de la parte alta del conceyu, la fastera más al sur empleguen los plurales femeninos n’ –as (Parroquies de Murias, Casomera, Santibanes de la Fuente (namás en Yanos) y El Pino) Exemplu: casas, vacas, fabas. Esta carauterística compártela tamién col conceyu vecín de L.lena, onde más arriba de la parroquia de La Pola, tamién se faen terminaciones d’esta traza. Nel restu del conceyu fáense terminaciones –es(Vaques, cases, palombes, fabes)

· Perda xeneral de la – T - llatina –ATA>ada>á: Esti rasgu compártelu con tolos conceyos de la fastera central d’Asturies, tanto los denomaos conceyos, como tolos del Valle’l Nalón, parte d’Uviéu y del de Sieru. Exemplu: tená, mayá, guiyá, frayá.
· Perda de la –D- ente dos vocales: Exemplu: maera, trabayaor, cavaor, panaíru, . En dellos sitios dase tamién cola –B - Ye’l casu de los pueblos de la parroquia d’El Pino (El Pino, La Pola) y Casomera. Exemplu: L.lobu > L.lubu > L.lúu; Cebol.la > Ceol.la
· Los grupos –NN- y –MN- del llatín, conviértense en – N . Exemplu: pena, cabana, esquenu, penasca,
· Caltenimientu de la –e paragóxica, o lo que ye lo mesmo, el desendolcu de la lletra – e dempués de –r o –l. Como por exemplu: calentare, querere, muyere, alendare, colare, querere…
· Usu del neutru de materia. Ye una carauterística propia del asturianu central que nesti conceyu entá se caltién con muncha fuercia. Exemplu: carne asao; sangre negro; la maera colócalo, l’agua tiralo,