16 nov 2009
Protesta en Sotu d'Agües
15 oct 2009
El 18 d'Ochobre xornada de protesta
Esta asociación acaba d'unviar un escritu, a tolos medios, sofitando la marcha escontra l'hormigonau de les Foces del LLaimo, mal conocida como ruta l'Alba, ponémoslu equí embaxo pa que tengáis accesu toos y toes a él. Nos diremos en coche particular y saldremos d'Uviéu a eso de les 9,30 hores, asina que si daquién quier apuntase solo tien qu'escribinos a aydastur@hotmail.es y ya vos dicimos onde quedamos. Nuna pallabra camudamos l'escursión d'esti mes por esta salida revindicativa.
L'asociación cultural AYDA quier mostrar el so sofitu a la marcha escontra del hormigonao de les Foces del Llaimo, o Ruta del Alba, entamada por IX nel conceyu de Sobrescobiu’l próximu domingu día 18 en Sotu d’Agües.
Dende esta asociación cultural vemos con esmolecimientu como s’intenta enllenar d’hormigón tolos caminos de montaña asturianos, cola esculpia de dotar de meyores infraestructures a los veceros pero col finxu únicu de facilitar l’accesu a los turistes y potenciar asina’l turismu más depredador col ecosistema y con menos interés pola conservación mediuambiental. Dende AYDA apoyaremos toles iniciatives, partan de quien partan, encaminaes a protexer, curiar y poner en valor les nueses costumes, vezos y protección de monumentos, tanto naturales, como ye l’actual casu, como de cualesquier otru calter. Poro facemos un llamáu a tolos asociaos y simpatizantes de nueso, asina como a cualesquier persona con un mínimu d’amor pola natura, pa facer fuercia cola presencia esti domingu a partir de les 11 la mañana nel pueblu coyán de Sotu d’Agües.
2 oct 2009
CELEBRACIÓN DEL 25 DE MAYU


CHARRA-ALDERIQUE NEL 25 MAYU
L’asociación cultural AYDA conmemoró l’aniversariu d’esa fecha hestórica con una charra de Carlos Moreno titulada “Remembrando’l 25 de Mayu”, como posibilidá de fecha alternativa pal Día d’Asturies, y analizáronse les diferencies con respeutu a l’ actual, 8 de Setiembre. Nel alderique afondóse nes estremaes carauterístiques y orixen de les dos feches.
Darréu siguió l’alderique na espicha organizada nuna sidrería d’Uviéu onde tuvo llugar l’actu.
28 sept 2009
Escursión a L.Lagos Saliencia
30 ago 2009
Escursión de Setiembre

29 abr 2009
Celebraes les Primeres xornaes d'estudiu
Pode dicise que les xornaes foron un ésitu de participación, so tou de la xente del conceyu, que s’averaron fasta’l local onde se facien en númberu superior, en tou momentu, a les venti persones, llegando na tarde del sábadu a sobrepasar les venticinco persones asistentes.
Ye de tener en cuenta la bona acoyida ente los veceros que s'averaron y participaron de los alcuentros, falando, entregando y cuntando anécdotes y vezos del so conceyu so los temes trataos. Pola parte de nueso quedamos comprometíos pal próximu añu, y mui agradecíos pol tratu recibíu, tantu pol ayuntamientu como polos veceros y veceres de Beleño.
22 ene 2009
Escursión a Samartín d'Ozcos
Saldremos en coches particulares, a les 9 la mañana de l'entronque de les cais L'Argañosa y Martínez Cachero, pa llegar a Uviéu a eso de les 8 la tarde.
Si tas pol llabor solo tienes qu'escribinos a aydastur@hotmail.es, o llamar al teléfonu 617298966 y entrugar por Ezequiel, nun ye imprescindible tener coche, pero si tar seguros de los que sois.
12 dic 2008
Asturianu Oriental
L’Asturianu oriental ye una variante del idioma asturianu que comparte dalgunes carauterístiques col “montañés” de Cantabria- esti más prósimu al castellán- con carauterístiques qu’anguañu se dieron nesta última llingua. Según los llingüistas esti dialeutu asturianu fálase ente’l ríu Seya y la llende con Cantabria, aunque tamién s’adientra nesta comunidá.
Rasgos:
- Zarramientu de la –a final en –e: puerte, vieye, cerque (puerta, vieya, cerca)
- Zarramientu (en dalgunes zones más que n’otres) de la –e en –i: llechi, h.uenti (lleche, fonte)
- Plural en –as : las cabañas, las neñas, los parllamentaristas (les cabañes, les neñes)
- Aspiración de la “F” llatina: h.ariñe, ah.umau, h.itu (fariña, afumáu, fitu)
- Les pallabres qu’entamen por n- faenlo en ñ-: ñuestru, ñuevas (nuesu, nueves)
- Posesivos mi, tu, su, ñuestru, vuestru (mio, to, so, nuesu, vuesu)
- Pronomes átonos mi, ti, diomi, frayóti (diote, frayóte)
- Terminación del neutru en –u: materie primu, h.ariñe blancu (materia primo, fariña blanco)
- Camuda la forma bue por güe: güenu (bonu)
- Aspiración de la “F” nos diptongos en “ue” : h.uercie, h.uenti (fuercia, fonte)
- Conxugación irregular de dalgunos verbos como el ser: ero llaniscu (soi llaniscu) o Lluis e llaniscu (Lluis ye llaniscu)
Nota: Na fastera más occidental d’esti dominiu consérvase’l plural femenín en –es (les cases), pero conviértese en –as na parte central y oriental. Probatíblemente n’otres dómines “les cases” pronunciábase más al oriente (la prueba ye’l topónimu Llanes)
10 dic 2008
Faite sociu/a
8 dic 2008
Calendariu a la venta.
Escursión a La Pornacal
Escursión a les Foces del Pino
CONCEYU D’AYER: RASGOS LLINGÜÍSTICOS
ESTRAGAL
El conceyu d’Ayer ye ún de los de mayor estensión del país, con más de 376 km2, de los que namái tán poblaes les fasteres que tan al par de les distintes víes de comunicación. Ta dividíu en 18 parroquies: Beyo, Bo, Cabanaquinta, Caborana, Casomera, Conforcos, Cuergo, El Pino, L.lamas, Morea, Murias, Nembra, Piñeres, Serrapio, Soto, Pel.luno, Santibanes de la Fuente y Vega. Anguaño el conceyu anda al rodiu de los 13.200 habitantes, siendo ún de los conceyos de la zona central d’Asturies que más perda tuvo nos caberos 20 años.
RASGOS LLINGÜÍSTICOS.
L’Asturianu faláu nel conceyu d’Ayer pertenez al tueru de la variante centro-sur del idioma y que garra los conceyos d’Ayer, L.lena, Mieres, Riosa y Morcín. Delles de les notes carauterístiques de la Llingua Asturiana n’Ayer son:
· L’usu de la “l.l” onde n’otres fasteres ye ll: l.luna, l.linu, l.levantar, l.lambión
· Metafonía: Esti fenómeno llingüísticu tamién se da con otres particularidaes n’otres zones d’Asturies. Consiste en que cuando una palabra termina –u la vocal tónica de la sílaba anterior zarra un grau: asina –a>e; -e>i; - o>u. exemplos: palu > pelu; besu>bisu; mineru>miniru; silicosu>silicusu. Ye curiosu’l casu de Felechosa, onde la vocal tónica zarra un grau, mentanto la palabra final sigue terminando n’ - O. Por exemplu: gurdo, en cuenta de gurdu; iste, en cuenta d’ isti; puilo envede puilu…
· Resultaos –y / - ye / -lly / -yos. Nel conceyu d’Ayer, el pronome personal átonu –y, úsase indistintamente cola forma – lly y cola forma – ye. Ésta última dase nes parroquies de la parte riba del conceyu: Conforcos, L.lamas, Casomera y El Pino Exemplos: Compró-y / Compró-lly/ Compró-ye; di-y / di-lly /di-ye. Pal plural gástase el –yos lo mesmo qu’en bona parte d’Asturies
· Plurales femeninos –es/- as. Les parroquies de la parte alta del conceyu, la fastera más al sur empleguen los plurales femeninos n’ –as (Parroquies de Murias, Casomera, Santibanes de la Fuente (namás en Yanos) y El Pino) Exemplu: casas, vacas, fabas. Esta carauterística compártela tamién col conceyu vecín de L.lena, onde más arriba de la parroquia de La Pola, tamién se faen terminaciones d’esta traza. Nel restu del conceyu fáense terminaciones –es(Vaques, cases, palombes, fabes)
· Perda xeneral de la – T - llatina –ATA>ada>á: Esti rasgu compártelu con tolos conceyos de la fastera central d’Asturies, tanto los denomaos conceyos, como tolos del Valle’l Nalón, parte d’Uviéu y del de Sieru. Exemplu: tená, mayá, guiyá, frayá.
· Perda de la –D- ente dos vocales: Exemplu: maera, trabayaor, cavaor, panaíru, . En dellos sitios dase tamién cola –B - Ye’l casu de los pueblos de la parroquia d’El Pino (El Pino, La Pola) y Casomera. Exemplu: L.lobu > L.lubu > L.lúu; Cebol.la > Ceol.la
· Los grupos –NN- y –MN- del llatín, conviértense en – N . Exemplu: pena, cabana, esquenu, penasca,
· Caltenimientu de la –e paragóxica, o lo que ye lo mesmo, el desendolcu de la lletra – e dempués de –r o –l. Como por exemplu: calentare, querere, muyere, alendare, colare, querere…
· Usu del neutru de materia. Ye una carauterística propia del asturianu central que nesti conceyu entá se caltién con muncha fuercia. Exemplu: carne asao; sangre negro; la maera colócalo, l’agua tiralo,